Aucune traduction exact pour كائن النظام

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe كائن النظام

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.
    فعمليات التفاعل الرئيسية بين الغلاف الجوي والمحيطات والجليد والكائنات الحية تؤثر على النظام البيئي العالمي بأكمله من خلال أثر الرجع، والدورات الكيميائية البيولوجية والجيولوجية، وأنماط الدورات، ونقل الطاقة والملوثات، والتغيرات في توازن الكتل الجليدية.
  • Peut-être faudra-t-il se demander dans quelle mesure la définition des espèces sédentaires qui figure à l'article 77 englobe toutes les modalités de la biocénose des écosystèmes marins afin de déterminer si ces écosystèmes et organismes relèvent du régime du plateau continental ou de celui de la colonne d'eau surjacente.
    وقد تكون هناك حاجة إلى بحث مدى اشتمال تعريف الأنواع الآبدة في المادة 77 على شبكة حياة النظم الإيكولوجية المعقدة في أعماق البحار لتوضيح ما إذا كانت هذه النظم الإيكولوجية والكائنات الحية تندرج ضمن نظام الجرف القاري أو نظام عمود الماء فوقه.
  • On a mis l'accent sur la modernisation de l'infrastructure de réseau dans les sièges régionaux et dans les commissions régionales afin de la mettre au même niveau que celle du Siège, de rendre les systèmes plus homogènes et de prendre en charge les applications qui sont ou seront tributaires de la possibilité de communiquer en temps réel dans l'ensemble de l'Organisation.
    وعلى وجه التحديد، أُولي اهتمام خاص لترقية الهياكل الأساسية الشبكية المؤسسية للأمم المتحدة في المقار الإقليمية واللجان الإقليمية لجعلها على مستوى الهياكل الأساسية الكائنة في المقر ولتوحيد النظام والدعم القائمين والتطبيقات المقبلة التي تستلزم توافر الاتصالية في الوقت الحقيقي على نطاق المنظمة.
  • Peut-être faudra-t-il se demander dans quelle mesure la définition des espèces sédentaires figurant à l'article 77 prend en compte la biocénose complexe et symbiotique des écosystèmes d'eaux profondes afin de déterminer si ces écosystèmes et organismes relèvent du régime du plateau continental ou de celui de la colonne d'eau surjacente.
    وقد تكون هناك حاجة إلى بحث مدى اشتمال تعريف الأنواع الآبدة في المادة 77 على شبكة حياة النظم الإيكولوجية المعقدة والمتكافلة في أعماق البحار لتوضيح ما إذا كانت هذه النظم الإيكولوجية والكائنات الحية تندرج ضمن نظام الجرف القاري أو نظام عمود الماء فوقه.
  • Les ajustements prévus pour l'exercice découlent principalement : a) de l'augmentation de la demande de services opérationnels au Siège, qui a conduit à faire supporter par les départements et services du Siège la part des dépenses qui leur revient au titre des services centraux de traitement de données et de l'appui; b) de la poursuite des investissements visant à moderniser et à améliorer l'infostructure dans les principaux lieux d'affectation, en particulier dans les sièges régionaux et dans les commissions régionales, afin de la mettre au même niveau que celle du Siège, de rendre les systèmes plus homogènes et de prendre en charge les applications qui sont ou seront tributaires de la possibilité de communiquer en temps réel dans l'ensemble de l'Organisation.
    والتعديلات المخططة لهذه الفترة تعكس أساسا ما يلي: (أ) زيادة الطلب على الخدمات التشغيلية في المقر، مع رصد اعتمادات للإدارات والمكاتب المتمركزة في المقر لتغطية الحصص التي تخص كلا منها في تكاليف الخدمات والدعم المقدمين مركزيا في مجال الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات؛ و (ب) استمرار الاستثمار في ترقية وتحسين الهياكل الأساسية للتكنولوجيا والاتصالات في مراكز العمل الرئيسية، وبخاصة في المقار الإقليمية واللجان الإقليمية، لجعلها على مستوى الهياكل الأساسية الكائنة في المقر، وتوحيد النظام والدعم القائمين والتطبيقات المقبلة التي تستلزم توافر الاتصالية في الوقت الحقيقي على نطاق المنظومة.